Domanda:
Potete dirmi se queste traduzioni in inglese, francese e spagnolo sono corrette?
anonymous
2012-04-14 05:09:25 UTC
In italiano è così:
Vi proponiamo il nostro sondaggio: qual'è la località che più vi piace del Salento? Potete votare anche più di una località. Per votare, cliccate sul link in basso e scegliete i posti che volete votare! Potete anche scrivere un commento riguardo le località votate da voi, dicendo cosa vi piace e cosa migliorereste!

Dovevo tradurre questo periodo in inglese, spagnolo e francese e io ho tradotto così:
(ENG) We propose you our poll: which is the place you like more in Salento? You can vote more than a place! To vote, click on the link below and choose the places you want to vote. You can also write a comment about the place you have choosen, writing what you like and what you would improve!
_____

(ESP) Os proponemos nuestro sondeo: cuàl es la localidad que os gusta màs del Salento? Podéis votar màs de una localidad también. Para votar, clicad sobre el sitio de bajo y seleccionad las localidades que queréis votar! Podéis escribir un comento también en relaciòn a las localidades que habéis votado, diciendo lo que os gusta y lo que mejorerìais.
_____

(FRA) Nous vous proposons nôtre sondage: quelle est-ce-que la localité du Salento que vous aimez plus? Vouz pouvez voter plus qu'un localité. Pour voter, cliquez sur le site en bas et choisez les localités que vous voulez voter. Vous pouvez ecrire aussi un commentaire concernant les localités que vous avez votées, en disant quoi vous aimez bien et quoi vous amélioreriez.

Potete dirmi se sono corrette??

Grazie in anticipo ^^
Sette risposte:
tampico
2012-04-14 14:05:50 UTC
Ciao Marco:

Te puedo ayudar en español e inglés, el francés no lo se.

I can help you in spanish and english, french I don't know.



(ENG) We propose to you our poll: which one is the place that you like more in Salento? You can vote more than a place! To vote, click on the link below and choose the places you want to vote. You can also write a comment about the place you have choosen, saying what do you like and what do you improve.



(ESP) Te proponemos nuestra encuesta: ¿Cual es la localidad que más te gusta de Salento? También puedes votar por más de una localidad. Para votar, haz click sobre el link debajo y selecciona las localidades que quieres votar! Puedes agregar un comentario también en relación a las localidades que has votado, diciendo lo que te gusta y lo que mejorarías.



Nota: este es el español que se usa en casi toda América, tal vez algunas palabras cambian en Argentina, tu traducción de Español se entiende pero es muy particular para España.



Un abbraccio
Giampiero M
2012-04-14 15:36:45 UTC
Complimenti!

In spagnolo la seconda personale plurale è ostica agli stessi spagnoli.

Sul francese "quelle est-ce-que" non è corretto: "quelle est" è normale

"que vous aimez plus" non è corretto; que vous aimez le plus.

"Un localité" non è corretto: une localité.

"Choisez" non è coretto: choisissez.

"Quoi" lo sostituirei con ce que vous aimez mieux.
Trommel
2012-04-15 02:07:22 UTC
Tampico has just let me know that you are one of his friends. This means, of

course, that I am your friend too.



This is my English version which, I hope, will mean some (little) improvements:



We are hereby proposing you our poll: Which is the place you like best in

Salento? If you happen to like several places in the area please do not

hesitate in voting for them too.

In order to cast your vote in just click on the link below and then tick the place

or places you want to vote for. If you wish you may also write a comment

concerning the chosen places stating what you like about them and what

you would improve.



Good luck, Compare
djinn
2012-04-14 18:07:40 UTC
IN FRANCESE



Voici notre sondage:

quelle est la localité du Salento qui vous avez préférée? Vous pouvez aussi voter pour plusieurs villes.

Pour voter, cliquez sur le lien en bas et choisissez les endroits pour lesquels vous voulez voter.

Vous pouvez auusi ajouter un commentaire concernant la localité choisie, en expliquant votre choix et ce que vous voudriez voir améliorer.
tiamocosìcomesei
2012-04-14 16:08:27 UTC
io direi proponemos a ustedes ...... clicar sarebbe meglio picar
?
2012-04-14 12:12:51 UTC
si si sn corrette
?
2012-04-14 12:32:17 UTC
sì, sono perfette=)











scusate,chi ha votato la risposta mia e quella di mary come negative dovrebbe scrivere le correzzioni delle tre traduzioni, visto le ritiene sbagliate.


Questo contenuto è stato originariamente pubblicato su Y! Answers, un sito di domande e risposte chiuso nel 2021.
Loading...