Domanda:
traduzione italiano-spagnolo?
Arianna
2009-01-29 05:07:04 UTC
chi è capace di tradurmi questa frase? senza traduttore grazie!! ^^


non so se ti ricordi di me..ero venuta a Salou anni fa con tua cugina Carlota. io una delle poche cose che mi ricordo era: io e te entravamo in mare con il materasso e per dire quale onda "prendere" tu dicevi in italiano (questa) mentre io in spagnolo (esta).

ciaaao
Tredici risposte:
indo
2009-01-29 07:29:48 UTC
No sé si te acuerdas de mí: años atrás había ido a Salou con tu prima Carlota. Una de las pocas cosas que me acuerdo era: tú y yo entrabamos al mar con la colchoneta y para decir cual ola prenderíamos, tú decías en italiano (questa) mientras yo en español (ésta)
HéK
2009-01-29 05:39:18 UTC
no sé si te acuerdas de mì... hace años vine a Salou con tu prima Carlota. una de las pocas cosas que recuerdo era: yo y tù entramos en el mar con el colchón y para decir cual onda tomar tù decias en italiano (questa) mientras yo en español (esta).
xXxP!€R£U!G!xXx
2009-01-29 05:51:57 UTC
No sè si te acuerdas de mì..habìa venido a Salou hace años con tu prima Carlota.. una de las pocas cosas que me acuerdo(puoi mettere pure recuerdo è uguale) eran:tù y yo(ho messo prima tu perche in spagnolo "y yo" si dice sempre per ultimo) entrabamos en el mar(la playa)con el colchòn para decidir que ola "tomar"tù decias en italiano (questa) mientras yo en español (esta).
Julie
2009-01-29 05:13:00 UTC
no se si te acuerdas de mi. Habìa venido a salou hace algunos anos juntos con tu prima carlota. una de las pocas cosas que me acuerdo es: tù y yo entrabamos en en mar con el colchòn y para decir que honda "coger" tù decìas en italiano questa, mientras yo en espanol decìa esta.
anonymous
2009-01-29 09:49:53 UTC
no se sin tu ti recuerdas de mismo..fui a salou anos otros con tu prima carlota. yo ,una de el cosas que me recuerdo era:yo y tu entrabamos en mar con el colchòn y por decir que onda "tomar" tu decibas en italiano(questa) y yo en espanol(esta)
Pequetita
2009-01-29 09:39:03 UTC
la migliore é la risposta d' INDO, perché COLCHÓN é MATERASSO e si usa nel letto.

COLCHONETA (ch 'é la parola che ha usato INDO ) significa MATERASSINO e si usa alla spiaggia,alla piscina
Orchidea Bionda
2009-01-29 08:22:28 UTC
No sé si te acuerdas de mí... fui a Salou hace años con tu prima Carlota. Una de las pocas cosas de las que me acuerdo, es que entrábamos en el mar con el colchón: tú decías en italiano cuál onda teníamos que "tomar" utilizando "questa", mientras yo lo decía en español "esta".



Gli accenti sono tutti corretti, acuti, come usano in spagnolo.

La forma più scorrevole e corretta che potessi trovare.



Faccio traduzione. ;)

Sia in spagnolo che in catalano.
Roxy
2009-01-29 07:27:24 UTC
No sé si te acuerdas de mi ... hace años fui a Salou con tu prima Carlota. Una de las pocas cosas que recuerdo era que yo y tu entrabamos al mar con el colchón y para decir que ola tomábamos tú decias en italiano "Questa!" mientras yo en español "Esta!"



;-)
anonymous
2009-01-29 07:04:09 UTC
No sè si te acuerdas de mi... fue a Salou años pasados con tu prima Carlota. Una de las pocas cosas qua me acuerda era: yo y tu entrabamos en màr con un colchòn y para decir cual ondas "tomar" tu decìa en italiano (esta) mientras que yo en español (esta).



Penso sia così...ciau!
IRIS
2009-01-29 05:18:38 UTC
no sé si te acuerdas de mí

le vine a Salou años hace con tu prima a Carlota.

yo uno de los pocas cosas que me acuerdo fue:

yo y tú entramos a mar con el colchón y para decir cuál undula "cogerte" dijiste en italiano

(este) mientras yo en español (este).



senza traduttore =)
anonymous
2009-01-29 05:10:38 UTC
ecco: No sé si te acuerdas de mi .. me viene a Salou hace años con su prima Carlota. Soy una de las pocas cosas que recuerdo era yo y que ha introducido en el mar con el colchón y la onda de decir lo que "tener" que dice en italiano (este) y en español (esta)
ℓσℓℓу ♥
2009-01-29 05:10:33 UTC
No sé si te acuerdas de mi .. me viene a Salou hace años con su prima Carlota. Soy una de las pocas cosas que recuerdo era yo y que ha introducido en el mar con el colchón y la onda de decir lo que "tener" que dice en italiano (este) y en español (esta).
Andrea046
2009-01-29 05:10:50 UTC
No sé si te acuerdas de mi .. me viene a Salou hace años con su prima Carlota. Soy una de las pocas cosas que recuerdo era yo y que ha introducido en el mar con el colchón y la onda de decir lo que "tener" que dice en italiano (este) y en español (esta).



hola


Questo contenuto è stato originariamente pubblicato su Y! Answers, un sito di domande e risposte chiuso nel 2021.
Loading...