E' meglio pensare in inglese o saper tradurre da inglese a italiano?
yoyo45
2011-01-20 07:43:08 UTC
Mi spiego, è meglio pensare e parlare in inglese, senza però saper tradurre in italiano perfettamente, o saper tradurre da inglese in italiano pensando in italiano? qual'è il metodo migliore?
Tre risposte:
Mirko Cody
2011-01-20 07:45:40 UTC
Se pensi In inglese tutto sarà molto più fluido ed il cervello si abitua a lavorare in 2 modi... Credimi, è molto utile.
Caroline
2011-01-20 15:45:20 UTC
Beh...se sei italiano e sai l'inglese penso che in qualsiasi caso venga naturale tradurre.
In ogni caso è sicuramente meglio pensare in inglese. Molte frasi in italiano non sono traducibili letteralmente in inglese, e non hanno senso tradotte! Per cui decisamente meglio pensare in inglese :)
;-) filosganga
2011-01-20 15:46:56 UTC
scusa ma non si capisce.
se devi parlare in inglese è meglio pensare in inglese
se devi parlare in italianao e meglio pensare in italiano
se devi tradurre devi pensare nella lingua in cui vuoi tradurre
.....se ho capito!
ⓘ
Questo contenuto è stato originariamente pubblicato su Y! Answers, un sito di domande e risposte chiuso nel 2021.