Domanda:
Inglese: come si scrive questa frasetta???
anonymous
2008-08-28 07:20:42 UTC
Sto scrivendo una lettera per un'amica che non sa l'inglese neanche un pò, la deve mandare ad una clinica in inghilterra.
Io so un pò di inglese ma vorrei la forma corretta di questa frase:

SE IO NON AVESSI QUESTE CURE NON POTREI VIVERE.

Vi prego è una cosa importante.
Undici risposte:
Mimmo
2008-08-28 07:31:45 UTC
Allora è una frase condizionale, pertanto ad un congiuntivo segue un condizionale; in inglese la forma congiuntiva è uguale alla forma del simple past, pertanto:

Se io avessi = If I had

il condizionale invece lo facciamo con il would o should o could; in questo caso hai proprio un verbo modale che è "potere"=can e quindi diventa "could", ovvero:

Io potrei = I could

Costruendo la frase avresti

If I hadn't these cures, I couldn't survive

(abbiamo sostituito "vivere" con "sopravvivere" per meglio rendere)

Ciao
anonymous
2008-08-28 08:31:28 UTC
Tutti a sforzarsi di spiegare il condizionale invece di darti una traduzione che ha senso in Inglese. Si dice semplicemente:



"IF I CAN'T GET THIS TREATMENT (CURE) I CAN'T SURVIVE"



Se lo vuoi dire in modo forte e chiaro, e questo e' il modo di dirlo, e mi pare di capire che il tuo obiettivo sia proprio quello. Poi se vuoi dilungarti su una lezione sul condizionale inglese puoi farlo piu' tradi...
nn è bello cio che è bello
2008-08-28 13:27:22 UTC
è facililissimo



IF I HADN'T THESE CURES I COULDN'T LIVE
anonymous
2008-08-28 07:24:25 UTC
If I haven't these cures, I couldn't live



Dovrebbe essere questa.
Oli
2008-08-28 07:48:42 UTC
If i don't have these cures i wouldn't live/survive.



If i hadn't had these cures i wouldn't have survived
sonjad84
2008-08-28 07:35:22 UTC
periodo ipotetico di secondo tipo quidi

IF I HADN'T THESE TREATMENTS, I COULDN'T LIVE
anonymous
2008-08-28 07:32:30 UTC
if I hadn't these treatments, I couldn't live



se vuoi la forma estesa è questa:

if I had not these treatments, I could not live



Sono stata diversi anni all'estero... Fidati... Ciaooo ANNA
Fefè
2008-08-28 07:29:21 UTC
If I haven't this cures I couldn't live
anonymous
2008-08-28 07:25:19 UTC
if i don't have this cure ,i can't survive
mirumo_87
2008-08-28 07:31:06 UTC
If I didn't have those cures, I couldn't live any longer...



FIDATI



PS: Grazie per il dito in basso... ma soprattutto to have, al passato, perde la sua capacita' di essere ausiliare (quando significata avere, possedere) e necessita quindi del DO... If I hadn't non e' corretto... possibile che nessuno lo sappia?!
Madonna 4ever
2008-08-28 07:31:07 UTC
cerka su google traduttore


Questo contenuto è stato originariamente pubblicato su Y! Answers, un sito di domande e risposte chiuso nel 2021.
Loading...