Domanda:
Traduzione Canzone Tedesca/Bavarese?
italianjob
2007-12-27 12:55:44 UTC
La canzone in questione è "Bayern des samma mia" una tipica ballata da Oktoberfest, celebrativa della baviera, una mia amica che mastica un pò il tedesco ne ha capito la maggior parte, ma il ritornello resta oscuro perchè è in dialetto bavarese, grazie dell'aiuto!

http://www.youtube.com/watch?v=tUEyYuZkjVI

TESTO:

Seid’s freindlich – jawoi!
Seid’s freindlich hob I gsagt – jawoi!
Seid’s freindlich hob I gsagt no amoi –jawoi

Mir kannst no a Weissbier bringa !

Bayern, des samma mir! Jawoi!
Bayern, des samma mir! Jawoi!

Bayern, des samma mir!
Bayern jawoi des samma mir!
Bayern, des samma mir!
Mir samma mir des samma mir!
Bayern, des samma mir,
Bayern und des bayerische Bier!
Bayern und des Reinheitsgebot, (so che è la famosa legge sulla purezza della birra del 1516)
des is unser flüssiges Brot! (so che flüssiges Brot significa pane liquido, ovvero BIRRA!!!)

Ciao a tutti e grazie!
Cinque risposte:
fragolina
2007-12-27 13:06:38 UTC
Siete gentili - si! [nel senso di "dovete essere gentili"]

Ho detto siete gentili - si!

Ho detto un'altra volta, siete gentili - si!



A me puoi portare un altra birra chiara/bianca!



Baviera, siamo noi! Si!

Baviera, si, siamo noi! Si!

Baviera, siamo noi! Si!

Noi siamo noi, questo siamo noi!

Baviera, siamo noi,

La Baviera e la birra bavarese!

La Baviera e lo siglo della purezza

questo è il nostro pane liquido!



Quando in Germania fanno della pubblicità di birra parlano sempre dello siglo della purezza!



"Jawoi" nel tedesco normale è "Jawohl" ed è un si molto forte, ad esempio quando qualcuno ti chiama per chiederti una risposta davanti ad alcune persone e dice:

- Giulia?

- Maria si

- Cosa hai fatto oggi?

è antico, non usato spesso



Ammazza! È vero! Mi sono appena accorta che "Bayern" in questo caso, può anche significare "baveresi", ma comunque anche come ho scritto io si può tradurre e infine tutte e due cose hanno lo stesso significato più o meno :-)



Non sono una specialista di birra anche se sono mezza tedesca! :-)



@ daisy: No, non è sbagliato, ma scritto da un patriota bavarese nel suo dialetto!

Ah, e mi dispiace, ma nel traduttore online non puoi inserirlo ;-)
Ingrid R
2007-12-27 21:24:10 UTC
Perfetto.

Fragolina ha fatto un grande lavoro ;-))

Io lo posso dire perchè sono della Baviera e capisco il dialetto anche se il nostro è differente. E la canzone è proprio in dialetto bavarese (forse di Monaco)

L'unica cosa difficile da tradurre è "Weissbier" che non è la semplice birra chiara, ma fatta in modo speciale, forse in Italia si conosce la "Weizen" opp. "Hefeweizen" che in Baviera la chiamano Weissbier. Jawohl! ;-))



Bayern: OK, secondo me si può capire sia come Baviera che come Bavaresi
angie
2007-12-27 21:26:15 UTC
sono daccordo con la traduzione di fragolina tranne per una cosa: bayern in questo caso non è Baviera ma "i bavaresi siamo noi" .

ciao.
Isa
2007-12-27 23:34:24 UTC
ehehe, anch'io tradurrei "Bavaresi siamo noi"... e "birra bianca".

In totale perfetto però :)
,ø¤º°のє§ץღ☆ღღ☆ღζเภєשгค°º¤ø,
2007-12-27 21:00:26 UTC
guarda che il testo è completamente sbagliato


Questo contenuto è stato originariamente pubblicato su Y! Answers, un sito di domande e risposte chiuso nel 2021.
Loading...