Domanda:
Chiarimenti su AS, LIKE e HOW !?
Il Rude Boscaiolo
2013-05-04 02:18:38 UTC
Allora tutte e tre vogliono dire COME, (vabe like significa anche piace), ma vorrei sapere come poterli gestire mentre si parla.

Per esempio so che HOW si mette un una domanda, ma anche per dire Teach me HOW to dance, oppure per dire HOW can i improve.

Ma il dubbio mi viene su LIKE e AS (tralasciamo il fatto che AS si può utilizzare anche per dire AS FAR AS o AS LONG AS.

Ma non riesco proprio a sapere come poterli mettere in una frase.

Faccio gli esempi di due canzoni, : (o il famoso LIKE A BOSS, come un capo)

SHINE BRIGHT LIKE A DIAMOND. e qui sta a dire BRILLIAMO COME DIAMANTI .

THANKSGIVING DISGUISED AS A FEAST . qui invece dice GIORNO NEL RINGRAZIAMENTO MASCHERATO COME UNA FESTIVITà . (anche se credo che qui AS sta per DA)

E ci sono casi che AS si utilizzi come prima parola in una frase.

Come utilizzare nel modo giusto quindi AS e LIKE ?

E' l'unico dilemma che ho nella lingua inglese
Tre risposte:
?
2013-05-04 04:44:37 UTC
HOW: meglio traducibile come "in che modo"

LIKE: traducibile in come per fare paragoni

AS: traducibile in come per fare comparazioni



1. In alcune frasi possono andare bene sia as sia like, variando però il significato della frase stessa.

-I work like a teacher: in summer I'm on holiday

-I work as a teacher: in summer I'm on holiday

Nel primo caso indica che qualsiasi lavoro tu svolga, esso è paragonabile a quello di un insegnante, in questo caso per quanto riguarda l'orario di lavoro. Significa che tu lavori, e come un insegnante, l'estate sei libero.

Nel secondo caso indica che tu lavori come insegnante, ed in quanto tale hai l'estate libera non essendoci scuola.



-Like a father, I love children

-As a father, I love children

Uguale a prima. Nel primo caso dici che ami i bambini, così come è normale che un padre li ami.

Nel secondo caso intendi che in quanto padre, ami i bambini.

In casi come questi, è utile tradurre as con "in quanto".



2. Con i verbi in genere si usa as, ma non sempre è così.

-As I was saying, you are a very kind girl - come stavo dicendo, sei una ragazza molto gentile

-Talking to you is like talking to a wall - parlare con te è come parlare ad un muro. Qua anche se seguito da un verbo, stai facendo un paragone tra il modo di parlare con te e con un muro, quindi usi like.





As tuttavia ha altri significati:

-As I arrived, I found her in her bed - Non appena sono arrivato, trovai lei a letto. Non so tu da dove venga, ma in lombardia dove abito io è usuale dire "come sono arrivato..." inteso come "non appena/quando/mentre"

-Suddenly something has happened to me, as I was having my cup of tea (tratta da Animal Insitct dei Cranberries) - improvvisamente mi successe qualcosa, mentre stavo bevendo la mia tazza di te.

In questi casi puoi quindi intercambiarlo anche con when/while, o meglio ancora con AS SOON AS, da cui deriva l'utilizzo del singolo as come abbreviazione.



-You can go first, as you are a woman - Puoi andare per prima, dato che/dal momento che sei una donna

-As it is midnight, i have to go home - Dato che/visto che/dal momento che è mezzanotte, devo andare a casa.

In questo caso AS è intercambiabile con SINCE, il quale ha anch'esso altri significati. Quindi come puoi vedere, molte parole hanno più di un solo significato in base al contesto in cui si trovano.



Queste sono le regole generali per utilizzarli, in molti casi tuttavia possono essere intervcambiabili.



Piccola curiosità per quanto riguarda i paragoni:

-My eyes are blue like yours ---> i miei occhi sono blu come i tuoi

-My eyes are as blue as yours ---> i miei occhi sono blu tanto quanto i tuoi



Nel primo caso indica che entrambi avete gli occhi blu. Stai facendo un paragone riguardo al colore degli occhi.

Nel secondo caso indica che entrambi avete gli occhi dello stesso blu. Stai facendo un paragone riguardo il colore blu degli occhi, nello specifico. Avete la stessa gradazione di blu.
2013-05-04 02:29:46 UTC
La risposta sta nella domanda che hai posto :) Cerco di spiegartelo a parole mie, senza copiare la regola da qualche parte...

HOW escludiamolo dal discorso, perché sta a significare proprio "in che modo" non viene utilizzato nel senso di "così come". Non viene usato per esprimere un paragone insomma.

Cosa che invece fanno AS e LIKE.

La differenza tra i due sta nel fatto che AS è una congiunzione, mentre LIKE è una preposizione.

Il primo quindi, lo trovi spesso seguito da verbi (ad esempio As you like, As he said) ed esprime un paragone non diretto, si associa a un'eventualità!

LIKE invece esprime un paragone appunto diretto: quella cosa è proprio come quella cosa!

Quando con AS non trovi il verbo, spesso è sottinteso.

Esempio:

I'm saying this as your mother. (Te lo sto dicendo come fossi tua madre)

I'm saying this like your mother. (Te lo sto dicendo come tua madre, così come lo avrebbe detto lei, nel senso di imitazione)



Spero di averti aiutato!
?
2017-01-08 16:59:07 UTC
Il tuo dubbio è più che lecito.Non c'è nessuna regola,semplicemente ci sono parole che possono trarti in inganno.constant with esempio, door si legge door floor si legge floor (Mentre tu saresti portato a dire flur) quickly si legge invece "solar" Semplicemente devi impararle.man mano che studi incontrerai parole che non si pronunciano come credi.:)


Questo contenuto è stato originariamente pubblicato su Y! Answers, un sito di domande e risposte chiuso nel 2021.
Loading...