Domanda:
melo potete dare il riassunto di le racisme expique a ma fille........in francese!!!!?
figa arrosto
2009-12-11 05:13:43 UTC
grazie
Quattro risposte:
anonymous
2009-12-11 07:24:52 UTC
" Le racisme expliqué à ma fille " a été écrit en 1997. L'auteur participait avec sa fille à une manifestation contre une nouvelle loi discriminatoire envers les étrangers.



Mérième, qui avait alors 9 ans, posait beaucoup de questions à propos du racisme.

Tahar Ben Jelloun est convaincu qu'on ne naît pas raciste mais qu'on le devient. Il écrit alors ce livre destiné aux enfants de 9 à 14 ans.



Le livre, sous forme de dialogue entre un père et sa fille, aborde les différents aspects et causes du racisme : les préjugés, la méfiance, la peur de la différence, les différences physiques et les différences culturelles ainsi que les différences génétiques.



Ben Jelloun parle aussi de l'antisémitisme et des génocides. Il ne se limite pas à parler du racisme des blancs envers les noirs mais parle aussi du racisme des noirs envers les blancs, du racisme de toutes les ethnies en général.



L'auteur explique toute chose de manière claire et détaillée. Ce livre, écrit dans un réel souci pédagogique, est accessible à tous, enfants et adultes y compris.





Traduzione :



"Il razzismo spiegato a mia figlia " fu scritto nel 1997. L'autore partecipava con sua figlia ad una manifestazione contro una legge discriminatoria verso gli stranieri.



Merième, che allora aveva 9 anni, poneva molte domande sul razzismo.

Tahar Ben Jellon è convinto che non si nasce razzisti ma lo si diventa. Scrive allora questo libro per i bambini dai 9 ai 14 anni.



Il libro, dialogo fra un padre e sua figlia, parla dei diversi aspetti e cause del razzismo: i preconcetti, la diffidenza, la paura della differenza, le differenze fisiche e le differenze culturali come pure le differenze genetiche.



Ben Jelloun parla anche dell'antisemitismo e dei genocidi. Non si limita a parlare del razzismo dei bianchi verso i neri ma parla anche del razzismo dei neri verso i bianchi, del razzismo di tutte le etnie in genere.



L'autore spiega ogni cosa in modo chiaro e dettagliato. Questo libro, scritto con un vero intento pedagogico, è di facile lettura per tutti, bambini e adulti compresi.









---------



Riporto la risposta di Linda che contiene molti errori, italianismi ed imprecisioni :



[ Le racisme expliqué à ma fille (T. B. Jelloun)



Le thème de ce roman c'est le racisme . L'histoire se déroule comme un dialogue entre l'auteur et sa fille de dix ans à peu près, avec la quelle l'écrivain a partecipé à une manifestation contre le racisme.

La petite pose à son père nombreuses questions pour mieux comprendre la conception du racisme.

Des questions il émerge que ce mauvais sentiment nai^t pour plusieurs aspects: la peur de l'étranger, l'ignorance et la bestialité. Le raciste est bestial parce qu' il ne se sert pas de la raison qu'est propre de l'homme, mais il s'abandonne instinctivement vers sentiments de haine pour tout ce qu'il ne connais pas et dont il a peur.



Il razzismo spiegato a mia figlia

Il tema di questo romanzo è il razzismo. La storia si svolge come un dialogo tra l'autore e sua figlia

di circa dieci anni, con la quale lo scrittore ha partecipato ad una manifestazione contro il razzismo.

La piccola pone a sua padre numerose domande per comprendere meglio il concezione del razzismo. Dalle domande emerge che questo brutto sentimento nasce per vari aspetti: la paura dello straniero, l'ignoranza e la bestialità. Il razzista è bestiale perché egli non si serve della ragione che è propria dell'uomo, ma si abbandona istintivamente verso sentimenti di odio per tutto quello che egli non conosce e di cui ha paura. ]





1) " Le thème de ce roman c'est le racisme " : si dice " le thème de ce roman EST le racisme "

( non : " c'est " le racisme )







2) " L'histoire se déroule comme un dialogue entre l'auteur et sa fille "



• ( non c'è una storia ! .... è un dialogo a scopo pedagogico.... )



• il verbo " se dérouler " non conviene in questa frase,

sinonimo di " se déroule " = se passe



Si usa il verbo " se dérouler " quando si vuole descrivere l'ambiente, il luogo in cui una storia si svolge, non si può dire di " una storia " che essa " se déroule " ( se passe ) come un dialogo, non in francese almeno e assolutamente non in questo contesto.







3) " un dialogue entre l'auteur et sa fille de dix ans à peu près " :



• chi ha letto il libro sa che la bambina aveva 9 anni

( e non " più o meno 10 anni " )



• ma se si volesse dirlo correttamente, si direbbe D'ENVIRON 10 ans

( " à peu près " inserito in questa frase è linguaggio familiare/colloquiale )







4) " [...] et sa fille de dix ans à peu près, avec la quelle l'écrivain a partecipé à une manifestation contre le racisme " :



• avec LAQUELLE : in una sola parola

( pronomi relativi composti : lequel - lesquels - laquelle - lesquelles )



• " partecipé " non esiste : si tratta del verbo " participer ",

il participio passato = parTIcipé







5) " La petite pose à son père nombreuses questions pour mieux comprendre la conception du racisme. "



• Non so in italiano, ma in francese questa frase suona malissimo.



• ma in caso si direbbe : AFIN DE mieux comprendre

( " pour " è qui linguaggio familiare )



• si direbbe anche : la petite pose à son père DE nombreuses questions

( " de ", articolo partitivo : " nombreuses questions " è italianismo )







6) " Des questions il émerge que ce mauvais sentiment nai^t pour plusieurs aspects: la peur de l'étranger, l'ignorance et la bestialité. "



• è un francese maccheronico, pieno di italianismi... non serve provare a correggere la frase, ci vorrebbero troppe spiegazioni







7) Lascio perdere il concetto di " bestialità " che nel libro non c'entra per niente...

( lo scopo del libro non è mostrare una sedicente "bestialità", non è buttare olio sul fuoco, ma spiegare chiaramente e ragionando serenamente il perché del razzismo, le sue cause e conseguenze, affidando nell'educare i bambini ed evitando di attizzare l'odio )



... provo comunque a correggere questa frase che, tale e quale, è incomprensibile :



" Le raciste est bestial parce qu' il ne se sert pas de la raison qu'est propre de l'homme, mais il s'abandonne instinctivement vers sentiments de haine pour tout ce qu'il ne connais pas et dont il a peur. "





• " parce qu' il ne se sert pas de la raison qu'est propre de l'homme " :

de la raison QUI EST LE PROPRE de l'homme

( e non " qu'est propre " de l'homme )





• " mais il s'abandonne instinctivement vers sentiments de haine " :

mais il s'abandonne instinctivement À DES sentiments de haine

( " à des sentiments ", non : " vers sentiments " )

( "vers sentiments " non ha senso : è italianismo )





• " mais il s'abandonne instinctivement vers sentiments de haine pour tout ce qu'il ne connais pas " :



[...] des sentiments de haine ENVERS tout ce qu'il ne CONNAÎT pas ;

oppure:

[...] des sentiments de haine VIS-À-VIS DE tout ce qu'il ne CONNAÎT pas

( non : " pour " tout ce qu'il ne connaît pas )





• " tout ce qu'il ne connais pas " :



a) CONNAÎT ( con l'accento circonflesso sulla " i " )



b) il ne connaît pas : ci vuole la T finale ( e non la S )

= verbo " connaître ", terza pers. sing, indicativo presente => il connaît
anonymous
2009-12-11 05:26:59 UTC
melo?
CLOWN
2009-12-11 05:20:25 UTC
Xk?
Linda
2009-12-11 12:04:49 UTC
Le racisme expliqué à ma fille (T. B. Jelloun)



Le thème de ce roman c'est le racisme . L'histoire se déroule comme un dialogue entre l'auteur et sa fille de dix ans à peu près, avec la quelle l'écrivain a partecipé à une manifestation contre le racisme.

La petite pose à son père nombreuses questions pour mieux comprendre la conception du racisme.

Des questions il émerge que ce mauvais sentiment nai^t pour plusieurs aspects: la peur de l'étranger, l'ignorance et la bestialité. Le raciste est bestial parce qu' il ne se sert pas de la raison qu'est propre de l'homme, mais il s'abandonne instinctivement vers sentiments de haine pour tout ce qu'il ne connais pas et dont il a peur.



Il razzismo spiegato a mia figlia

Il tema di questo romanzo è il razzismo. La storia si svolge come un dialogo tra l'autore e sua figlia

di circa dieci anni, con la quale lo scrittore ha partecipato ad una manifestazione contro il razzismo.

La piccola pone a sua padre numerose domande per comprendere meglio il concezione del razzismo. Dalle domande emerge che questo brutto sentimento nasce per vari aspetti: la paura dello straniero, l'ignoranza e la bestialità. Il razzista è bestiale perché egli non si serve della ragione che è propria dell'uomo, ma si abbandona istintivamente verso sentimenti di odio per tutto quello che egli non conosce e di cui ha paura.


Questo contenuto è stato originariamente pubblicato su Y! Answers, un sito di domande e risposte chiuso nel 2021.
Loading...